Чужой огород. "Дон Фабио": серия вторая
Афиша
Тим Рич, «The Telegraph»: В голубоватом неоне, окружающем «Стад де Франс», французы празднуют десятилетие победы на чемпионате мира, десятилетие, за которое «трехцветные» трижды добирались до финалов чемпионатов мира и Европы. Англия салютует первой годовщине официального открытия «Уэмбли» после масштабной реконструкции неучастием в финальных играх европейского первенства. Принципиальная разница между английским и французским футболом последней декады: мы только говорили о победах, они же побеждали.
Данкан Маккей, «The Guardian»: Головоломки Раймона Доменека: каковы оптимальные схема и тактика для французской команды, кто сможет составить наиболее продуктивную связку с Бензема, кто в состоянии оказать достойную поддержку Рибери в организации атакующих действий, что делать с Трезеге, не вписывающимся в тактические схемы наставника, если тот вдруг, не дай бог, разродится хет-триком в ворота англичан?.. У Капелло перед матчем все было проще — только два «по-настоящему» волновавших общественность вопроса: округлит ли Бекхэм число выступлений за сборную до сотни, и кто получит очередное право на капитанскую повязку — Джон Терри, Стивен Джерард, Фрэнк Лампард, Рио Фердинанд?..
Стивен Ховард, «The Sun»: Ужасно, что наша сборная является всего лишь спарринг-партнером для команд, принимающих участие в настоящем шоу летом в Австрии и Швейцарии.
The Centurion, главный герой
Алан Хансен, легенда «Ливерпуля» 80-х: Снимаю шляпу перед Бекхэмом: в возрасте, когда многие футболисты вешают бутсы на гвоздь, Дэвид показал все, на что способен. А способен он все еще на многое. Но заслуживает ли он быть здесь и сейчас? Думаю, нет. Без сомнения, Бекс заслужил свой сотый матч, но, возможно, было бы лучше позволить ему сыграть минут двадцать еще месяц назад, со швейцарцами, и затем уже смотреть только в будущее, не оглядываясь?
Грэм Тэйлор, экс-тренер сборной Англии: Дэвид Бекхэм? Да, его пасы по-прежнему великолепны, но все, что он исполнил сегодня, он делал из статичного положения. Однако это касается конкретной встречи. Если Фабио Капелло собирается создавать более мобильную, более подвижную команду, то, на мой взгляд, правильным ответом станет все-таки Дэвид. Дэвид Бентли.
Стивен Ховард, «The Sun»: Единственное, чем запомнится Дэвиду сегодняшний вечер, это аплодисменты французской публики во время замены на 63-й минуте. Салютуя, бесспорно, знаковой фигуре футбольного мира, толпа в тот момент осознавала, что Капелло вряд ли еще раз прибегнет к услугам полузащитника. И, если начистоту, вряд ли уровень развития соккера в Штатах будет способствовать повышению уровня игры самого Бекхэма.
Джим Уайт, «The Telegraph»: Даже в свои лучшие годы Бекхэм не выделялся скоростными качествами. Сейчас Дэвид играет еще медленнее. И довольно символично, что он был удостоен желтой карточки за захват майки неудержимого Франка Рибери — футболиста настоящего и, без сомнения, будущего. Его желание выступить на ЧМ-2010? Но к тому времени он просто остановится.
Мэтт Макмарра, «The Guardian»: Все хорошее когда-нибудь заканчивается. Возможно, и карьера Бекхэма как футболиста сборной Англии подошла к концу. Но одного у Дэвида уже никому и никогда не отнять: он точно знает, что у него в жизни был свой Париж…
Интрига: капитан Рио
Неизвестный очевидец: Во время обеда Капелло подошел к столу, за которым сидел Рио Фердинанд, и произнес, глядя на защитника: «Ты капитан». После чего развернулся и ушел. Видели бы вы лицо Джона Терри в этот момент!
Иан Макгарри, «The Sun»: Он серьезно «вставил» своему одноклубнику Уэсу Брауну за медленное возвращение из похода в атаку, а позднее орал на Стивена Даунинга по поводу недостаточного усердия в отборе. Но и близко не позволял себе ничего подобного в отношении Терри, Джерарда и Бекхэма. Капитанские перспективы Рио Фердинанда все-таки весьма и весьма туманны…
Алан Смит, полузащитник «Ньюкасла»: Рио была оказана великая честь, и пусть сказка может не продлиться дольше одной встречи (хотя не стал бы заключать пари на подобный исход), это еще одно подтверждение несомненного авторитета и высочайшего класса футболиста Фердинанда.
Режиссура: все-таки 4-2-3-1
Тони Каскарино, «The Times»: Почему Руни выступил как единственный нападающий в первом тайме? Что пытался сделать Фабио Капелло? Могу только предположить, что итальянец просто пробовал убедить в неспособности Руни быть в одиночестве на острие атаки. Убедить прежде всего себя, раз и навсегда. Уроки должны быть учтены, и сделать это необходимо как можно скорее. Руни не в состоянии солировать впереди! Если тренер не знал об этом (а я думаю, он знал), то теперь он точно в курсе.
Алан Ширер, экс-капитан сборной Англии: Руни незаменим в качестве атакующего наконечника «Манчестер Юнайтед». Но это потому, что там позади него есть целый Криштиану Роналду, тактический гений, который может создавать время и пространство для Уэйна. И проблема в том, что Роналду, увы, португалец.
Джеймс Лоутон, «The Guardian»: Появление на поле Майкла Оуэна и Питера Крауча было отчаянным, но в целом полностью оправданным ответом на практически полную неспособность Джерарда создать для Руни нечто похожее на остроту у неприятельских ворот.
Оливер Кей, «The Times»: Джерард великолепен в «Ливерпуле», на пару с Фернандо Торресом разрушая защитные построения соперников. Но ему нужно быть менее предсказуемым в сборной, более инициативным: активнее использовать фланги, опускаться глубже для организации контрвыпадов, использовать всю ширину и длину поля для демонстрации своих способностей и энергии, а не просто пассивно занимать определенную наставником позицию «под Руни».
Спектакль
Алан Хансен, легенда «Ливерпуля» 80-х: Проблема Капелло в том, что он пытается сделать из английской сборной команду с высокой культурой паса. Наш теперешний тренер может вдохновить подопечных, вселить в них уверенность, организовать должным и нужным ему образом. Но он не в состоянии всего за несколько дней заполучить отлично пасующую команду, до тех пор пока у него нет девяти или десяти игроков, уже обладающих отличной техникой, способных установить длительный контроль над мячом. У Англии просто нет таких футболистов.
Давид Жинола, экс-форвард «Тоттенхэма» и сборной Франции: В английской сборной я не видел никого, кто смог бы протащить мяч сквозь неприятельскую защиту. Это очень важно. Посмотрите на Франка Рибери: сложно обороняться против игрока, движущегося прямо на тебя с мячом на высокой скорости, — это приводит к нарушениям вблизи штрафной и зачастую к пенальти.
Дэвид Плит, «The Guardian»: Этому представлению недоставало воображения, скорости и темпа. Мы выглядели больше уставшими, чем воодушевленными. Дон Фабио приказал игрокам бережнее относиться к мячу, мол, нет необходимости играть слишком быстро: на высочайшем международном уровне он предпочел скорости владение мячом. Вечер на «Стад де Франс» наглядно продемонстрировал, что в игре хорошей команды нужны оба названных компонента.
Мартин Самуэль, «The Times»: С назначением Капелло надежда была на то, что Англия сможет превратиться в одну из таких итальяноподобных команд, чей футбол едва ли радует гурманов, но которые чертовски трудно победить. Что ж, половина пути позади. На «Стад де Франс» наша сборная напоминала неприглядную мутную воду в сточной канаве, не сумев, правда, исполнить вторую, более важную часть уравнения — не проиграть.
Занавес
Стивен Ховард, «The Sun»: Невероятно, но, по словам Капелло, в матче с французами в действиях его подопечных наблюдалось больше позитива, чем в месячной давности встрече со швейцарской сборной! Дьявол меня побери, эти его дорогущие очки должны быть чертовски хороши!
Комментарии
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь