Лига Европы. "Торпедо". В номер! Рейкьявик встретил хмуро
Огар стал жертвой неверия
К первому в своей еврокубковой истории выезду за границу торпедовцы отнеслись основательно. Обычно наши команды вылетают к месту проведения матча за сутки до его начала, жодинцы же решили взять себе дополнительный день на адаптацию. Ведь Исландия — страна не только далекая, но и со своеобразным климатом. Если у нас в эту пору солнце загоняет столбик термометра под отметку 30 градусов, то в Рейкьявике — чуть больше десяти. Плюс порывистый ветер, приносящий с океана не летнюю, по нашим ощущениям, свежесть. Какие уж тут шорты и легкая маечка — без утепления в виде куртки не обойтись. Впрочем, для футбола погода — что надо. Главное — настроить нос по ветру.
Несостоявшийся в уик-энд матч с “Нафтаном” в какой-то мере сыграл автозаводцам на руку. Во-первых, футболистам отнюдь не помешал дополнительный отдых. Во-вторых, в их подсознании осталось ощущение победы, что важно, когда настраиваешься на очередного соперника. Наконец, в-третьих, никто не выпал из игровой обоймы по причине травм, ставших для автозаводцев в последнее время настоящим бичом. Единственное огорчение: не сыграв, “Торпедо” опустилось на последнее место в таблице. Но в преддверии еврокубкового поединка сей неприятный нюанс оказался не столь существенным. Все равно ведь ясно, что битва за спасение предстоит суровая.
Итак, вторничным днем на борт самолета “Боинг-737” поднялась немногочисленная делегация, основу которой составили 18 футболистов: Владимир Бушма, Денис Паречин, Юрий Остроух, Евгений Брановицкий, Юрий Рыжко, Валерий Каршакевич, Сергей Концевой, Артем Соловей, Антон Брусникин, Артур Левицкий, Дмитрий Король, Алексей Козлов, Илья Алексиевич, Алексей Мартынец, Андрей Казарин, Дмитрий Гинтов, Денис Каролик и Игорь Кривобок. Не попал в выездной список нигерийский полузащитник Симон Огар — по необъясненной причине африканцу было отказано во въездной визе.
Полет в самую северную столицу мира и один из самых чистых городов планеты хотя и занял почти четыре с половиной часа, однако признаков серьезной усталости на лицах футболистов не вызвал. Благо объемный салон лайнера позволял каждому устроиться с комфортом даже на двух креслах и убивать время в любимой манере. Одни штудировали свежие газеты, другие смотрели фильмы по ноутбукам, третьи обсуждали последние новости и заглядывали в иллюминатор, дабы полюбоваться красотами под крылом. Даже появившиеся на стекле “окошек” капли дождя при приближении к аэропорту “Кефлавик” и свинцовые тучи, из которых самолет вырвался буквально перед самой взлетно-посадочной полосой, похоже, ребят не сильно опечалили. Шутками-прибаутками, рождавшими взрывы дружного смеха, они обменивались с прежней интенсивностью. С юмором воспринималось, к примеру, то, что прошли почти весь длиннющий коридор аэровокзала и не встретили никого из служащих, за исключением одного, лихо промчавшегося мимо нас на самокате. (“Может, у них забастовка?”) По-доброму пошутили и над представителем тренерского штаба Вадимом Бразовским, единственным из белорусской делегации, кого встретили радостными возгласами: “О, мистер Вадим, хэлоу!” Объяснялось это просто: Бразовский на прошлой неделе был гидом “Фюлкира” в Минске и Жодино. Сам Вадим Михайлович с самоиронией рассказал, как особо поразил исландцев своим всемогуществом, когда отправлял их в обратный путь. Любительский клуб не мог позволить себе трат на чартерный рейс, и потому добирался домой окружным путем через Ригу и Копенгаген, да еще двумя отдельными группами. Когда одна из них прибыла в аэропорт и увидела в нужном ей терминале громадный “хвост” к “телевизору”, то сразу приуныла. Но наш человек быстро сориентировался и повел подопечных в обход, чем вызвал у них полнейший восторг: “Вадим, брависсимо!” Объяснения, что очередь принадлежала другому рейсу, в этой ситуации выглядели излишними…
Первые впечатления от исландской земли вызвали загадку. Рядом с автобусом, который должен был преодолеть с торпедовцами 45 километров до Рейкьявика и доставить их в четырехзвездочный “Grand Hotel”, красовалась странная скульптура, чем-то напоминавшая… сперматозоид. Сергей Пузанкевич, неунывающий пресс-атташе, попытался узнать, что сие означает, у водителя автобуса и скучавших таксистов, но те лишь пожимали плечами. И тогда предложил устроить конкурс на лучшее название. Победило “Начало жизни”.
В отель хотелось попасть побыстрее, ибо в это время вовсю шел матч Голландия — Уругвай. Но дорога по пустынной, ужасно грустного вида местности (сплошная скальная порода с редкими островками травы и полное отсутствие деревьев) вдоль береговой черты океана заняла многовато времени, и мы припарковались у одного из самых высоких зданий трехэтажного Рейкьявика уже тогда, когда “оранжевые” практически решили судьбу полуфинала. Одни порадовались за Роббена и Ко, другие, как сделавший ставку на латино- американцев Пузанкевич, огорчились. Хотя и сошлись во мнении, что Голландия более достойна сыграть в золотом матче.
Непривычно спать, когда за окном даже поздним вечером светло, как днем — в Исландии в эту пору стоят белые ночи. Разница во времени не очень велика — три часа, и все равно ощущение внутренней взболтанности присутствует. В таком случае лучший рецепт — активная работа. Этим и занялись торпедовцы на вчерашней вечерней тренировке. Несмотря на быстро меняющиеся погодные условия — солнце вдруг пряталось за свинцовую тучу и с неба начинал моросить мелкий дождик, а в грудь бил наотмашь ветер, — жалоб не поступало ни от игроков, ни от тренеров, вполне удовлетворенных боевым настроем и старательностью подопечных.
Александр Бразевич: уверен, не расслабимся
А заглянуть в день завтрашний корреспондент “ПБ” попытался в соавторстве с главкомом “Торпедо” Александром БРАЗЕВИЧЕМ, любезно выкроившим время для интервью.
— Ясно, что счет первого матча с “Фюлкиром” вас полностью удовлетворил. А что скажете о содержании игры команды?
— Я очень доволен. Наши познания о сопернике были невелики, и потому на установке пришлось больший акцент делать не на тактику, а на психологию. С первых минут мы должны были убедить исландцев, что действительно являемся фаворитами. Чтобы у них даже мыслей не возникало о каких-либо шансах. В этом плане все удалось. Хотя процесс был непростым: пришлось монотонно, целенаправленно, при помощи контроля мяча вынуждать исландцев совершить ошибку. Кроме того, попросил ребят не бросаться в авантюру: проникающие передачи, нестандартные обострения — все это оставить до лучших времен. Постараться сыграть очень надежно, риск свести к нулю, довести до верного имеющиеся моменты. Практически все голы мы так и забивали, без каких-то искрометных комбинаций.
— Но в концовке встречи, как мне кажется, “Торпедо” позволило оппоненту почувствовать, что с вами бороться можно.
— Да, последняя четверть часа немного настроение испортила. Но это чистая психология, а она у нашей молодой команды в этом году хромает. Добились приемлемого результата, а силенок для заключительных контратак не хватило, остро огрызаться уже не получалось. Будь мы посвежее, могли бы выиграть еще крупнее. После финального свистка появилась мысль, что своими осторожными действиями в концовке придали сопернику уверенности. Хотя понятно, что прижатым к стенке исландцам ничего другого не оставалось, как атаковать. И раз они не забили, значит, свою задачу мы выполнили.
— Сильно ли поменял “Фюлкир” ваше представление о нем?
— В том, что индивидуальное мастерство наших парней выше, я не сомневался. Два-три человека у них хорошего уровня, остальных мы обязаны были переигрывать. Но считал, что исландцы быстрее и атлетичнее. Функционально они выглядели неважно, наверное, негативно сказались длинный перелет и жара.
— Нет ли опасения, что после 3:0 ваши подопечные в Рейкьявике могут расслабиться и это приведет к проблемам?
— Абсолютно нет. Если бы у нас все шло гладко в чемпионате и занимали место в пятерке, тогда, возможно, чуть расслабились бы. У нас ситуация иная. Каждая игра — возможность черпать энергию, уверенность для следующих матчей, ловить кураж. Если соперник нам достался, что называется, по зубам, то мы просто не имеем права уступать. Для укрепления внутренней уверенности нам крайне важен результат не только в любой встрече — даже в любом единоборстве.
— Из этих слов вытекает, что вы нацелены исключительно на выигрыш?
— Конечно, будем стремиться победить, но сыграем рационально. Действовать будем, исходя из добытого дома результата, и вряд ли кто-то из коллег на моем месте поступил бы по-другому. Это не значит, что построим игру от обороны. Постараемся контролировать мяч, свести брак и риск к минимуму. И если соперник большими силами пойдет вперед, естественно, станем ловить его на контратаках.
— А от “Фюлкира” чего ждете? Какую, на ваш взгляд, тактику изберут хозяева?
— Полагаю, они выставят трех нападающих. Попытаются придавить нас, как говорится, грубой силой. Скорее всего, сыграют просто и расчетливо. В Жодино в их действиях — контроле мяча, передачах — я не увидел каких-то изысков. Чаще всего шли обычные продольные передачи нападающему с надеждой, что тот зацепится за мяч. Если нет, то подстройка под соперника, подбор и так далее. Наша задача — не уступить в единоборствах, игре по первому мячу, в подборах. И тогда все будет в наших руках. Игру атлетичную, нервную, на кураже, которую наверняка захочет нам навязать “Фюлкир”, мы должны сломать при помощи четкого контроля мяча. И спокойно играть на результат. Не просто на тот, который вывел бы нас в следующий раунд Лиги Европы, — на победный. Я очень хочу, чтобы мы выиграли.
— Велики ли будут изменения в составе “Торпедо”?
— У нас скамейка запасных не такая длинная, чтобы можно было что-то хитроумное придумывать. Да и особо некогда этим заниматься. Наши дела в чемпионате оставляют желать лучшего, поэтому каждая игра — сродни решающей. Нет, существенных перестановок делать не предполагаю.
— Но одна уже напрашивается сама собой из-за неприезда Огара…
— Верно, одно изменение однозначно есть. Евросоюз почему-то отказал Верону в получении визы. Жаль. Остальные если и будут, то небольшие. С учетом того, что в этом матче хотелось бы видеть свою команду хорошо бегущей, когда нам придется проводить контратаки. Желательно, чтобы они были стремительными и доводились до логического завершения.
— Из-за капризов погоды в воскресенье “Торпедо” не сыграло с “Нафтаном”. Дополнительный отдых пошел на пользу?
— Однозначно трудно ответить. Есть и положительные, и отрицательные факторы. График тяжелый — играем через три дня на четвертый, и с этих позиций лишняя пауза не повредит. С другой стороны, ритмичность в подготовке сбилась. Мы ведь не ожидали такого поворота событий. Строили бы тренировочный процесс по-другому. Но не думаю, что это негативно скажется на ребятах.
— Из лазарета в игровую обойму вернулись Брановицкий и Гинтов. А как проходит восстановление травмированных Мороза, Пономаренко и Швыдакова?
— Увы, медленно. Володя Мороз и Сережа Пономаренко точно не смогут нам сейчас помочь. Может потребоваться хирургическое вмешательство Николаю Швыдакову: у него постоянно “вылетает” плечо.
— Отъезд в казахстанский “Тобол” лучшего бомбардира “Торпедо” Павла Беганского — насколько серьезная потеря?
— Не умаляя достоинств Паши, нападающего хорошего уровня, должен заметить, что гармонично вписать его в командную игру и до нас получилось не у всех. Безусловно, это потеря в том плане, что форвард забил половину торпедовских голов. Тем не менее это может стать для команды шагом вперед. Сейчас футбол таков, что любая команда как атакует, так и обороняется всем составом. И если мы в хвосте пелетона, значит, в этом плане у нас что-то не так. Постараемся найти футболиста, который не только выполнял бы функции нападающего, но и оказывал более действенную помощь партнерам в оборонительном плане.
— Перед первой встречей с “Фюлкиром” вы опасались, что жодинские болельщики, недовольные положением “Торпедо” в чемпионате, могут психологически негативно воздействовать на игроков. Но поддержка выдалась хорошей…
— Согласен. И в том, что мы крупно победили, их немаловажная заслуга. Хотя находятся люди, которые и в хорошем видят плохое и свою ложку дегтя обязательно принесут на стадион. Рад, что выиграли. Это крайне важно и для нас, и для поклонников команды. Будем и дальше пытаться их реже огорчать, возвращать накопленные долги.
— В отличие от общепринятой практики “Торпедо” прилетело в Исландию за двое суток до игры. Почему?
— Мы сразу спланировали это, учитывая длинный перелет. Думаю, траты за лишний день проживания в отеле не столь существенны, даже при не лучших, но вполне нормальных финансовых возможностях клуба. Зато в плане восстановления и адаптации для ребят это огромное подспорье.
— Признайтесь, после крупной домашней виктории стали собирать разведданные о следующем сопернике — сербском ОФК?
— Лукавить не буду: информацию собирал. Но начал это делать еще до стартовой игры. Чтобы потом, когда настанет цейтнот, смог заниматься полезным и самым главным — подготовкой команды, а не тратить драгоценное время на поисковый процесс.
Комментарии
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь