Лига чемпионов. Анонс. “Romantic” с большой дороги
С Каменной Горки
Ньонский жребий оказался в географическом плане милостив к БАТЭ, подсуетив борисовчанам самый близкий вариант путешествия. Расстояние до Паневежиса в 330 километров — рекордно малое во всей двенадцатилетней истории. Путешествие предстояло настолько короткое, что впервые за годы участия в континентальных турнирах борисовчане решили не лететь, а ехать на место предстоящего сражения. Благо путешествие на комфортабельном клубном автобусе “MAN”, пожалуй, даже удобнее, чем на самолете. А с учетом всех обычных аэропортных формальностей, которые требуют немало времени, — еще и быстрее.
Поэтому вчера в половине десятого утра автобус с фирменной “желто-синей” аэрографией на бортах стоял под парами у станции метро Каменная Горка, собирая стекавшихся к нему пассажиров в фирменных костюмах “Adidas”. На десять был назначен отъезд в близкую Литву. Футболистов в рейсе было 21: Александр Гутор, Павел Чесновский, Александр Юревич, Игорь Шитов, Максим Бордачев, Марко Симич, Артем Радьков, Егор Филипенко, Дмитрий Лихтарович, Александр Володько, Эдгар Олехнович, Михаил Гордейчук, Дмитрий Бага, Ренан Брессан, Александр Павлов, Филипп Рудик, Олег Патоцкий, Павел Нехайчик, Максим Скавыш, Виталий Родионов, Артем Концевой. Таким образом, в числе возможных участников важнейшего поединка с “Экранасом” были 17 человек из заявки домашнего поединка с “Линфилдом”. К ним добавились Бага-младший, Скавыш и Гордейчук. А рокировка произошла на позиции резервного голкипера: Андрея Щербакова в выездном составе заменил не понаслышке знакомый с прибалтийским футболом Павел Чесновский.
Приключений на выездах у БАТЭ немного и при далеких перелетах. А уж близкое путешествие шло без пыли и с минимальным шумом — мотора. “MAN” быстро катил по трассе и уже через два часа был на границе с соседней евросоюзной державой. В принципе торопиться борисовчане особо не собирались. Выезд был запланирован с таким расчетом, чтобы сделать небольшой привал в Вильнюсе. В литовской столице тренерский штаб БАТЭ дал команде возможность промяться после двух с половиной часов в автобусе, а также перекусить.
Паневежис находится на полпути между двумя балтийскими столицами — Вильнюсом и Ригой. 150 километров между главным городом Литвы и пятым по величине населенным пунктом страны также прошли без происшествий. Въехав в Паневежис, автобус прямиком отправился к порогу гостиницы “Romantic”, в которой борисовчанам предстоит провести последнюю ночь перед поединком с “Экранасом”. Отель этот выделяется необычностью и внешне, и внутренне. Обстановка повторяет убранство комнат XIX века: железные кровати, деревянная мебель, древние люстры, свисающие с потолка, псевдообшарпанные стены, подсвечники (из которых, правда, светят вполне современные лампочки). Находится он в тихом закутке Паневежиса и имеет на “фюзеляже” четыре звезды. Стадион “Аукштайтия” совсем рядом — в пяти минутах езды по нешироким одноэтажным улочкам.
Заселившись в номера, футболисты отправились на обед. Затем в программе был тихий час: команда должна была отдохнуть перед последней предыгровой тренировкой.
Жизнь — театр
Паневежис — город, по нашим меркам, небольшой. Обитают здесь чуть больше ста десяти тысяч жителей — это меньше, чем в том же Борисове. Кстати, раньше было больше. Пик заселенности пришелся на 1989 год, когда в городе проживало 126 тысяч душ. Затем почему-то началось демографическое мельчание, совпавшее с первыми десятилетиями независимости.
Но разрастаться населенному пункту ни к чему. Тогда он рискует потерять шарм, уют и присущую литовским местечкам своеобычность. Кажется, что здесь никто никуда не торопится. Все чинно-благородно. Темп жизни, видимо, устанавливает степенный Невежис: приток Немана делит город на две части. Название города, как нетрудно догадаться, отражает его расположение у берегов реки.
Кстати, у русской транслитерации города есть варианты. Наряду с привычным нам вариантом Паневежис есть еще и ПанЯвежис, который используется в “литовском русском”. Дело в том, что в 90-х годах прошлого века лингвисты из Комиссии по литовскому языку при Академии наук Литовской ССР решили регламентировать транслитерацию. И выпустили “Инструкцию по транскрипции фамилий, имен и географических названий с русского языка на литовский и с литовского языка на русский”. Тамошний параграф 47 гласит, что литовская литера “е” на язык Пушкина транслитерируется как “я”. Однако к новому названию остальной русскоязычный мир привыкнуть толком не успел.
История Паневежиса (Поневежа, как тогда его называли) насчитывает уже более пяти веков. 500-летний юбилей город гулял в 2003-м. Началось все в 1503 году, когда Великий князь Литовский Александр I даровал земли у берегов Невежиса церкви с условием, что на этом месте будет построен костел. Вскоре рядом с ним появилось селение с торговой площадью, баней, пивоварней и корчмой — главными атрибутами тогдашнего города. А меньше чем через семьдесят лет сюда перевели суд. Паневежис фактически стал административным центром повета. Помимо Старого города на правом берегу, появился и Новый — на левом.
“Прибалтийского”, “заграничного” впечатления Паневежис пока не оставил. Это точно не сказка Андерсена глазами советских кинематографистов. Домиков с крышей из красной черепицы не так много — все больше советские архитектурные дела или уж совсем новые стеклобетонные сооружения без особых национальных примет. Впрочем, наверное, так и должно быть.
Ведь главная достопримечательность города — не памятники архитектуры, а знаменитый Паневежский театр, созданный Юозасом Мильтинисом. Амбициозный режиссер мечтал о народном театре. И, собрав в Каунасе труппу начинающих артистов, отправился в Паневежис, чтобы осуществлять свои сценические эксперименты. В числе питомцев Мильтиниса была и будущая легенда театра и кино Донатас Банионис. Вместе они создали немало шедевров, получивших мировую известность. Когда отец — основатель проекта в 1980 году отправился на пенсию, Банионис продолжил дело учителя и возглавлял театр на протяжении восьми лет. За что удостоился звания почетного гражданина Паневежиса. А Мильтинису рядом со зданием театра поставили памятник. Великий режиссер в бронзе восседает на стуле и задумчиво глядит в прекрасное далекое завтра, которое для нас стало обычным сегодня.
Помимо искусства, в городе активно развита промышленность. В советское время здесь существовали кабельный, автокомпрессорный, электротехнический, стекольный и еще уйма всяких заводов различных “жанров и направлений”. Конечно, отдельно стоит упомянуть фабрику кинескопов “Экранас”. Это она дала имя самому успешному футбольному проекту Литвы последних лет. С которым сегодня мериться силами БАТЭ.
Виктор Гончаренко: недооценка наказуема
Арена “Экранаса” “Аукштайтия” — не самое масштабное спортивное сооружение Паневежиса. Комплекс “Cido Arena”, предназначенный для баскетбола и велоспорта, и выглядит круче, и вмещает больше. Там выступают любимцы города — баскетболисты БК “Техасас”.
“Аукштайтия” же — подлинное смешение архитектурных и прочих стилей. Издалека ее можно принять за чисто советский спорткомбинат с футбольным полем. Особого лоска не видать. Однако внутри все не так однозначно. Здесь есть и “евроотремонтированные” хоромы, удовлетворяющие самым взыскательным требованиям. Пресс-центр выполнен в нормальном офисном русле, интернет льется почти рекой.
Оценить все это довелось и главному тренеру борисовчан Виктору Гончаренко. За полчаса до тренировки наставник “желто-синих” дал местным журналистам и пишущим гостям Паневежиса пресс-конференцию. Масс-медиа на мероприятии было немного: человека три местных, две камеры (одна — белорусская) да пресс-службы обеих дружин. Поодаль от Виктора Михайловича мостился колоритный переводчик: транслировалось действо на двух языках — литовском и русском.
Литовских коллег в первую очередь интересовало, что главком БАТЭ думает об “Экранасе”. Виктор Михайлович адресовал соперникам отнюдь не дежурный респект: “Мы уже достаточно опытная команда. Относимся с уважением ко всем соперникам. Кто бы нам ни выпал по жребию, понимаем, что со всеми можно играть и проходить. С другой стороны, если существует недооценка, то за нее можно быть наказанным. Поэтому относимся к “Экранасу” с уважением и усиленно готовимся к завтрашней игре”.
Литовцы рассказали Гончаренко, что на утренней пресс-конференции его паневежский визави безоговорочно назвал фаворитом БАТЭ. Что коуча борисовчан не смутило: “Возможно, так можно говорить, исходя из рейтинга, из послужного списка нашей команды, которая последние три года играла в групповых турнирах Лиги чемпионов и Лиги Европы. Но мы все понимаем, что это футбол, и чтобы победить, нам нужно будет приложить немало усилий”.
“Есть ли разница для БАТЭ, где играть: в Каунасе или Паневежисе?” — этот вопрос оказался для Гончаренко самым простым. “Наверное, разница есть для “Экранаса”. Нам же в принципе все равно”, — сказал тренер “желто-синих”.
На вопрос о сравнительной характеристике литовского чемпиона и его североирландского “предшественника” на лигочемпионском пути Виктор Михайлович отвечал так: “Всегда трудно проводить какие-то параллели. К тому же глобализация выравнивает уровень игры. Играть научились уже везде. Если искать какие-то оттенки, то “Линфилд” — приверженец силового британского футбола 80-х годов. А у “Экранаса” отметил бы хорошую игру в обороне, присущую всем командам из бывшего Союза, Скандинавии”.
Не застал врасплох тренера БАТЭ и вопрос об ответственности за результат, о которой и футболисты, и тренерский штаб борисовчан говорили после поединков с “Линфилдом”: “Чем дальше мы проходим, тем легче нам становится. При этом чем выше давление извне, тем больше надо его ослабить изнутри”.
“Какой результат устроит вас в Паневежисе?” — этот вопрос наставнику БАТЭ можно уже не задавать. Ответ недолог и прост: “И в чемпионате Беларуси, и в любом матче мы играем только на победу. А что получится — посмотрим”. Сказал — и отправился на тренировку. Занятие началось в 18.00 и прошло в штатном режиме. Все футболисты работали в общей группе.
БАТЭ
2 | Дмитрий ЛИХТАРОВИЧ | п | 1978 |
4 | Игорь ШИТОВ | з | 1986 |
5 | Александр ЮРЕВИЧ | з | 1979 |
6 | Олег ПАТОЦКИЙ | п | 1991 |
7 | Артем КОНЦЕВОЙ | н | 1983 |
8 | Александр ВОЛОДЬКО | п | 1986 |
9 | АЛЕКС Порфирио де Лима (Бразилия) | н | 1988 |
10 | Ренан БРЕССАН | п | 1988 |
11 | Михаил ГОРДЕЙЧУК | п | 1989 |
13 | Павел НЕХАЙЧИК | п | 1988 |
14 | Артем РАДЬКОВ | з | 1985 |
15 | Максим СКАВЫШ | н | 1989 |
16 | Андрей ЩЕРБАКОВ | в | 1991 |
17 | Александр ПАВЛОВ | п | 1984 |
18 | Максим БОРДАЧЕВ | з | 1986 |
19 | Кирилл АЛЕКСИЯН | п | 1991 |
20 | Виталий РОДИОНОВ | н | 1983 |
21 | Егор ФИЛИПЕНКО | з | 1988 |
22 | Марко СИМИЧ (Сербия) | з | 1987 |
23 | Эдгар ОЛЕХНОВИЧ | п | 1987 |
24 | Евгений КУНЦЕВИЧ | з | 1988 |
25 | Дмитрий БАГА | п | 1990 |
26 | Вадим КУРЛОВИЧ | п | 1992 |
27 | Эдуард ЧУДНОВСКИЙ | п | 1991 |
28 | Сергей ГЛЕБКО | п | 1992 |
29 | Максим ВОЛОДЬКО | п | 1992 |
30 | Александр ГУТОР | в | 1989 |
32 | Илья ЦЫВИЛЬКО | з | 1992 |
35 | Павел ЧЕСНОВСКИЙ | в | 1986 |
77 | Филипп РУДИК | п | 1987 |
Главный тренер — Виктор ГОНЧАРЕНКО (1977).
Старший тренер — Вадим СКРИПЧЕНКО (1975).
Тренеры — Александр ФЕДОРОВИЧ (1973), Александр ЕРМАКОВИЧ (1975), Хосе ПАСТОР ВЕРЧИЛИ (Испания, 1978), Алексей БАГА (1981).
Капитан — Дмитрий ЛИХТАРОВИЧ.
Комментарии
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь