Лига чемпионов. Вокруг матча. Мы, балтарусы...
Не исключено, что весь стадион скоро начнет подхватывать. Фанаты смеются: Андрюха, ну какая “вада ў ярок”? Что-то мы тебя не понимаем. Причем здесь Ясь к футболу?
Да ни при чем. Ну вот просто почему бы не выдумать такую традицию. Чтобы все знали, что это — именно БАТЭ. Чтобы разбавить многочисленные трафаретные кричалки, которые отличаются только цветом “самых сильных”, “все задачи” которым “по силам”. Чтобы не пытаться перелицевать на “желто-синий” манер то, что, например, в России или еще где-то придумали, а вот взять и от всех раз и навсегда отличаться. Чтобы сделать сектору визитную карточку. Особенно на международных матчах. Тем более что народ все уже сочинил, разучить труда много не требует. Зато все будут знать: вот они те, которые белорусы. Можно не все петь, а только пару куплетов. А все остальное время гонять полюбившееся широкому кругу слушателей “наше БАТЭ всех сильней” (хотя БАТЭ вообще-то не “наше”, а “наш”) и “клуб Борисов золотой, желто-синий и родной”.
Смеются.
Нет, я не из националистических побуждений насчет всего этого думаю. Я люблю русский, и если у нас вдруг когда-нибудь всерьез решат отказаться от двуязычия, наверное, пойду протестовать. И когда решат совсем отказаться от белмовы, тоже пойду. Если у нас какой-нибудь третий начнут вводить — уже сейчас, заранее, поддерживаю. Потому что язык — это в последнюю очередь политическая отвертка. А в первую — система восприятия окружающего мира. И чем большими системами человек владеет, тем шире он воспринимает.
Я восхищен финнами, которые могли уже сто лет назад совсем отказаться от шведского, бросить учить его в школах и забыть как средневековый сон. Могли бы обижаться, считать за оккупантский, еще чего-нибудь выдумать. А они держат его за государственный. Я восхищен швейцарцами, особенно франкоязычными, которые вперед такого полезного английского учат немецкий и итальянский. Представляю, какая это пытка для франкофона — зубарить дойч. Почти трепанация черепа.
Я часто спорю с теми, кто считает, что без оригинального языка нет независимости. Те же швейцарцы, которые говорят на немецком, на сто процентов уверены, что они не немцы. Или не австрийцы, которые тоже знают, что они не немцы, несмотря ни на какой общий язык. Я уже молчу про множество англо- язычных и испаноязычных стран. Но при этом не могу не признать, что ни один флаг, ни одна идеология, ни один политик, ни одна армия не сделала для Литвы больше, чем литовский язык. Главные полезные ископаемые этой небольшой (по- настоящему небольшой, а не самопровозглашенной псевдонебольшой, как мы) страны — семь падежей, пять склонений, три спряжения, невиданная больше нигде лексика и морфологическая и фонотипическая близость к индоевропейскому праязыку, доказывающая древность этой системы мировосприятия. К тому же — с низким числом заимствований.
Идешь по Паневежису — и поражаешься непонятности этих знаков. Полной недешифруемости устной речи с волшебным тоническим ударением. И думаешь: как же они смотрят на жизнь через эту призму? Как мало сквозь нее проглядывает для остальных, непосвященных. Непосвященных, кстати, целая планета. Кое-какое исключение составляют латыши — и то с оговорками.
Я не люблю связываться с разговорниками. Интереснее доходить до всего за счет внимательности. “Vieљbutis” — это гостиница. “Gatvл” — это улица. “Spauda” — это пресса. Есть и условно понятные. “Internetas” на какой-то непонятной избушке — это интернет. “Иeburлkai” — чебуреки. “Policija” — ясно. О, еще одно важное слово. “Baltarusija” — “Беларусь”. Значит “balta” — это, скорее всего, “белый”.
Афиш с “Балтарусией” в Паневежисе имелось не то чтобы много, но определенное желание прорекламировать поединок “Экранаса” и БАТЭ было очевидно. Ожидания хозяев не остались обманутыми. Арену “Аукштайтия” почти заполнили. Лига чемпионов в пятом по величине городе Литвы дороже, чем в Борисове, в два-три раза — в зависимости от категории билета. Паневежису это в принципе по карману.
Численно ультра-группа “красных” борисовской уступила сильно. Тем более что помогать “желто-синим” прибыли представители “Вентспилса” и какие-то поляки. Это, кстати, литовцам не очень понравилось. Поговаривали, что экранасские фаны, объединившись с жальгирисскими из Вильнюса, готовят латвийцам какой-то жуткий прием. Но в итоге никого вроде не побили. В начале второго тайма вентспилсские (видимо, чтобы еще пуще позлить литовцев) затянули “Катюшу”. Два года назад латвийцы и после победы над БАТЭ ее заряжали. Они вот, кстати, почему-то не думают, к чему “яблони и груши” на футболе. И в принципе мыслят в правильном направлении: настроение “Катюша” поднимает. Но нам- то “песенка девичья” к чему? В ней колорита никакого нет. Ее и в Вентспилсе можно петь, и в Омске, и в Харькове каком-нибудь…
“Экранасы” болели, разумеется, по- литовски. Понять, что к чему, трудновато, но ритмические рисунки в общем и целом узнаваемы. Остальные сектора шумели не сильно. Самая дружная реакция — на решения арбитра в пользу БАТЭ. Дружный свист. Хотя когда Патоцкий сотворил сольный проход, похлопали Олегу даже местные.
Вообще у “балтарусов” в Литве приключений было немного. Разве что мелкие неприятности у отдельных фанатов, добиравшихся на автобусах. Четверо из них решили разыграть литовских полицейских — сымитировать драку и посмотреть, что будет. Оказалось, ничего особенного. “Милиционеры” в целях успокоения горячих белорусских парней просто немедленно пустили в ход баллончики с газом. И драка сама собой рассосалась. С чувством выполненного долга служивые отправились по другим делам, оставив шутников размышлять над особенностями чувства юмора у полицейских всех стран.
Других расстройств, помимо так и не взятой крепости кипера “Экранаса” Зубаса, так и не случилось. Ладно, чего там расстраиваться. Еще ведь борисовский матч есть. Так что “верим в кома-анду!” Чаму ж мне не пець, чаму ж не гудзець?
Парсючок пад лаўкай бульбачку грызе-е-ець!
Комментарии
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь