Наш человек в Дублине. Преимущества игры на чужом поле

22:00, 21 августа 2014
svg image
3913
svg image
0
image
Хави идет в печали

Бывший тележурналист канала СТВ, некогда руководитель пресс-службы минского “Динамо”, экс-помощник спортивного директора столичного хоккейного клуба, а ныне один из голосов канала “Сетанта- Спорт” Олег ШИБЕКО незадолго до возвращения из отпуска на рабочее место в Дублин любезно уделил корреспонденту “ПБ” час свободного времени, вылившийся в предлагаемый материал.

— Как тебя занесло на телевидение, да еще в спортивный отдел?
— Просто, банально и где-то даже случайно. Еще во время учебы на журфаке попал на съемки телеперадачи, посвященной спорту, в качестве зрителя. Помню, министром спорта тогда был Евгений Ворсин. Программа показалась интересной, даже задал какой-то вопрос в ходе эфира. Позже эта запись попала на глаза Ивану Муравьеву — он сейчас с журналистикой не связан, а тогда работал на СТВ. Ему показалась интересной та моя реплика, и он предложил попробовать себя на телевидении. Вот и закрутилось. На СТВ тогда создавался сильный спортивный отдел, так что, можно сказать, мне повезло.

— Ты хотел работать в спортивной тележурналистике?
— Все могло сложиться иначе. Но вышло так, как есть. Вообще, считаю, на журфаке не стоит делить людей на газетчиков, телевизионщиков, общественно-политических или спортивных репортеров. Все в итоге определяют обстоятельства, все решает Его величество случай.

— Николай Ходасевич в интервью нашему сайту отметил, что тот коллектив спортивного отдела СТВ была самым сильным в суверенной истории белорусского телевидения.
— Коля прав на сто процентов. Недавно встречался с Владимиром Борисовичем Шпитальниковым, стоявшим у истоков. Вспомнили те годы на СТВ и сошлись на мысли, что это было идеальное время для работы идеальной команды, более похожей на семью, нежели на трудовой коллектив.

— Ну смотри: коллектив блестящий, канал известный, своя авторская передача “Горячий лед”, на улицах, наверное, уже узнавали. Что же ты от такого добра подался в пресс-службу хоккейного “Динамо”?
— А я не сразу туда подался. Вначале перешел на Первый канал белорусского телевидения — в качестве телекомментатора. Благодаря этому побывал на двух Олимпиадах, чемпионатах мира. Эта стезя оказалась для меня совершенно новой. Были ошибки, набитые шишки, приходилось много работать над собой и материалом. И в то же время пришло понимание, что все больше затягивает рутина, эдакий набор штучек из наработанного арсенала. Вот сейчас достану из загашника эту фишку и проведу один репортаж. Потом достану вторую — и отговорю еще один. Уже не творчество было, а ремесленничество. И оно в какой-то момент перестало доставлять удовольствие.
При этом моим основным видом спорта оставался хоккей, но я знал только его внешнюю сторону. А очень хотелось попасть внутрь, узнать, как он устроен и взаимодействует с миром вне досягаемости журналистского взгляда. Благодаря переходу в пресс-службу минского “Динамо” мне это удалось. А за те полтора года, что поработал помощником спортивного директора клуба, узнал хоккей еще лучше, поскольку уже без всяких натяжек был единым целым с командой, знал ее жизнь изнутри. Жаль, подобное знакомство пришлось прервать. Вернувшись к комментаторскому делу, еще раз убедился, насколько хорошо меня образовала работа в “Динамо”.

— То есть журналисты, пишущие о хоккее, изначально обречены на поверхностность? Они ведь никогда не узнают предмет изнутри.
— Давай отойдем от хоккея, и я задам встречный вопрос. А что, у Новикова поверхностный взгляд на футбол? Он же чистой воды журналист, никогда не работал в командах ни на какой должности. Тем не менее про эту игру Сергей Юрьевич знает почти все, насколько это вообще возможно. Есть подозрение, что его аналитику белорусские тренеры зачастую берут за основу при подготовке или разборе матчей. В моем понимании Новиков — однозначно лучший спортивный журналист страны, пользующийся авторитетом, в том числе и у людей футбола. Выходит, все можно постичь: любые знания, любой предмет — все зависит лишь от количества приложенных усилий, жизненного опыта и мудрости.

— Кстати, сейчас в “Динамо” проходит интересный эксперимент — что называется, по твоим стопам, но на более высоком уровне. Один из самых влиятельных, на мой взгляд, белорусских журналистов — главный редактор “Прессбола” Владимир Бережков сменил поле деятельности и ныне выступает в качестве генерального менеджера единственного белорусского полпреда в КХЛ. Что скажешь на этот счет как первопроходец?
— Если изучить историю процесса, заглянуть в ведущие лиги мира, то можно констатировать, что далеко не всегда сильные хоккеисты становятся грамотными и успешными управленцами в системе клубов. Поэтому не вижу большой проблемы в том, что журналист, тем более газетный топ-менеджер, пришел на похожую должность в хоккейный субъект хозяйствования. И все эти доводы, мол, что он может понимать в хоккее, чрезвычайно слабы. Скорее они возникают от бессилия, когда никто сам не хочет впрягаться в этот воз. К тому же не стоит забывать, что Бережков писал о хоккее почти двадцать лет, когда-то входил в состав руководства национальной федерации. Какой же он посторонний?
Знаешь, какая самая большая проблема в профессии спортивного журналиста? Всегда приходится играть на чужом поле. Мы постоянно будем гостями в той сфере, которую взялись описывать, поскольку непосредственно в ней не работаем. Естественно, к гостевой команде у хозяев площадки отношение всегда прохладное и настороженное — черт его знает, чего можно ожидать от этих приезжих… Думаю, как раз огромный журналистский опыт игры на чужом поле поможет Бережкову в работе на посту генерального менеджера минского “Динамо”.
При этом нужно понимать, что он попал в весьма сложную ситуацию. Если ты обратил внимание, Владимир Петрович уже принял несколько управленческих решений, за которые ранее сам нещадно критиковал бывшее руководство клуба. Это не камень в огород экс-главреда “Прессбола”. Просто на новом месте при ином взгляде на ситуацию он, вполне возможно, по-другому оценил проблемы функционирования такого сложного организма. Это нормальный процесс, хуже всего, когда человек зацикливается на своих убеждениях, несмотря на предъявленные серьезные контраргументы.

— Судя по всему, в стартующем сезоне КХЛ против “Динамо” и лично генерального менеджера будет болеть немалая часть белорусского хоккейного люда. Владимир Петрович сам это осознает, исходя из его публичных высказываний.
— Так это же здорово — тем интереснее будет следить за командой и за хоккейным турниром! Выйти в плей-офф Кубка Гагарина не благодаря, а вопреки — это же круто! В конце концов, спорт ведь довольно прост для оценки: есть результат — все в шоколаде, нет результата — извини-подвинься! От себя пожелаю Бережкову и минскому “Динамо” только удачи, хороших матчей и полных трибун “Минск- Арены”.

— Как известно, в свое время минское “Динамо” не продлило с тобой контракт, как с помощником спортивного директора. Как после расставания с клубом возник вариант трудоустройства в международную телекорпорацию “Сетанта-Спорт”?
— Все вновь решил случай. После увольнения из “Динамо” выделил себе полтора месяца на отдых от постоянных перелетов, смен часовых поясов и гостиниц. Затем потихоньку начал искать работу, появился вариант с новоиспеченным спортивным каналом “Беларусь 5”. Но интуиция подсказывала: пока не время отвечать согласием. И она меня не подвела. Летом прошлого года встретились с бывшим коллегой Всеволодом Майоровым, который после ухода с белорусского телевидения возглавил представительство канала “Сетанта-Спорт” в нашей стране. Сидели, разговаривали, вдруг у него телефонный звонок. Из разговора понял: кто-то жалуется приятелю, что остался без работы. И Сева ему советует идти на “Сетанту” — русскоязычной службе как раз был нужен хоккейный комментатор. После чего я Майорову без обиняков заявил: а почему ты мне не предложил этот вариант? Сева тоже опешил: а ведь правда почему не ты? Так все и срослось.

— То есть у тебя сомнений не было, потянешь ли работу в головной студии компании в Дублине?
— Нет. У меня в жизни принцип: лучше жалеть о сделанном, чем горевать об упущенном. Именно поэтому отправился в Ирландию, именно поэтому взялся комментировать Формулу-1. Хотя предупреждал руководство, что это попахивает авантюрой: ребята, если вы хотите доверить мне автогонки, то будьте готовы к тому, что поначалу будет полная лажа. Я ведь понимал, что, как ни штудируй этот вид спорта, до того момента, пока ты начнешь комментировать гонки хотя бы в одном темпе с прохождением по трассе болидов, пройдет уйма времени. Но руководство это не смутило, в итоге Формулу доверили именно мне.

— С тобой сразу подписали контракт, без просмотра?
— Так получилось, что раньше я принимал участие в конкурсе комментаторов КХЛ-ТВ. И то же “демо”, что готовил для России, затем пошло в Ирландию. Там оно было одобрено, где-то около месяца шла переписка-переговоры, после чего в сентябре мы заключили контракт. Однако еще нужно было получить разрешение на работу в Ирландии, в итоге улетел в Дублин только в январе.

— А кто вообще входит в команду русскоязычных комментаторов “Сетанты”?
— Совершенно разношерстный состав и вопреки расхожему мнению весьма немногочисленный. Нас всего четверо, с натяжкой — пятеро. Это я Айгарса Бренциса имею в виду, который привлекался к комментариям больше в качестве эксперта, поскольку он — бывший хоккеист. Хоккей, единоборства и Формулу-1 представляем я и Руслан Берлин. Руслан из Минска, большой фанат НХЛ и профессионального бокса, но именно как болельщик. Комментаторской практики у него пока немного. Что касается футбольного отдела, то им заведуют два комментатора из Украины с богатым опытом работы на тамошних каналах — это Алексей Иванов и Дмитрий Джулай.
Вообще “Сетанта-Спорт” — крупный телевизионный ирландский холдинг. Его каналы принимают разные континенты. В частности, подразделение “Сетанта-Спорт Евразия”, где трудимся мы, вещает на Казахстан, Киргизию, Таджикистан, Беларусь, Молдову и Грузию. Это, так сказать, русскоязычная версия канала. Но объединенный “продакшн-центр” находится в Дублине.

— Доводилось ли испытывать языковые проблемы на новом месте работы?
— В житейском плане особых трудностей нет. Легко читаю на английском, свободно разговариваю в быту. Естественно, труднее всего общаться с носителями языка, особенно когда начинается сленг. Но это все преодолимо.
Другое дело, в отношении той же Формулы-1. С подготовкой к репортажу проблем нет: в интернете масса гоночных ресурсов, статистики. А вот во время самой гонки наступает цейтнот. Тебе нужно успевать обрабатывать море англоязычной информации за очень короткий промежуток времени и уже обработанный массив выдавать в эфир. А подсказать некому — мы на “Сетанте” работаем один на один со зрителями, без выпускающего редактора в наушниках. Особенно сложен для меня радиообмен, когда при плохом качестве звука гонщики и “конюшни” начинают общаться не просто на сленге, а на сленге Формулы-1. И здесь порой какие-то нюансы могут ускользнуть. А может, в них была самая суть…
Поэтому, пользуясь случаем, через вашу газету хочу извиниться перед зрителями Формулы-1 на “Сетанте” за ошибки и просчеты во время комментария. Все их претензии обоснованны, однако я учусь, делаю все, что в моих силах, чтобы быстрее освоить этот сложнейший вид спорта. Только я не могу в одночасье стать Алексеем Поповым. Давайте попробуем понять друг друга и немного подождать. Самое главное, что мне самому Формула стала безумно интересна, значит, процесс обучения сопровождается большим удовольствием.

— Все что-то знают о Британии. Даже те, кто никогда не был на Туманном Альбионе, как, например, я. Но вот Ирландия для многих белорусов — наверняка “терра инкогнита”. Расскажи немного о стране: чем она дышит, каков там уклад жизни, что за люди в ней живут?
— Не могу сказать, что успел досконально изучить Ирландию, пожив в ней полгода, тем не менее попробую поделиться уже сформировавшимися впечатлениями. Своя рубашка ближе к телу, поэтому сразу скажу, что жилье в центре ирландской столицы очень дорогое. Съемная квартира за 1000 евро в месяц уйдет по объявлению вмиг, как горячий пирожок. Жизнь в Ирландии не дешевая, но не думаю, что в рассказе о стране стоит все переводить на деньги. Лучше скажу пару слов о национальном характере ирландцев.
Они в чем-то очень похожи на белорусов. Очень открытая гордая нация, чрезвычайно трепетно относящаяся к статусу Ирландии как независимого государства. Ирландцы гордятся самобытностью, старинной культурой и древними традициями, а отношение к соседней Великобритании, мягко говоря, прохладное. При этом Ирландия относится к тем немногим государствам в Европе, которые смогли сохранить национальную идентичность — в отличие от уже размытых евростандартами стран. И тем самым она чрезвычайно привлекательна для туристов из Старого Света.
A почему они так похожи на нас, белорусов… Да потому, что у них точно такие же проблемы с национальным языком. У нас везде русский, и там повсеместно в ходу английский. Но ирландский язык для них — реальная святыня, они за него всех врагов порвут. Он очень отличается от английского. Точнее, между ними практически нет ничего общего. В Ирландии есть целые области, где ирландский все еще остается языком повседневного общения, но их становится все меньше. Язык пытаются продвигать, развивать, есть телеканалы, вещающие на ирландском, однако противостоять тотальной экспансии английского чрезвычайно трудно. Хотя сдаваться они не собираются. И это правильно, ибо без самоидентификации и языка нация обречена на исчезновение. Поверишь, только там, за тысячи километров от дома, на примере ирландцев я ощутил жгучую потребность в чтении белорусских книг, в просмотре белорусских сайтов, телепередач и фильмов.
Мне хотелось бы, чтобы и в нашу страну пришло понимание этих основополагающих для нации понятий — самоидентификации и языка. Может, тогда мы осознаем, кто такие белорусы, с кем мы, что из себя представляем и зачем живем на этой земле.

Нашли ошибку? Выделите нужную часть текста и нажмите сочетание клавиш CTRL+Enter
Поделиться:

Комментарии

0
Неавторизованные пользователи не могут оставлять комментарии.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Сортировать по:
!?