Euro-2016. Светлана Гринкевич. УЕФА любит назначать белорусов: страна нейтральна в плане политики
На EURO белоруска отработала четыре матча в Бордо: Уэльс — Словакия, Австрия — Венгрия, Бельгия — Ирландия, Хорватия — Испания. О континентальном форуме и долгом пути к нему — в эксклюзивном интервью “ПБ”.
— Каково это — быть первой женщиной-делегатом в истории топ-турниров?
— Не скрою, приятно. Это сложное и интересное чувство. Повысились ответственность и требовательность к себе. Раньше женщины не работали делегатами даже на отборочных матчах чемпионатов мира и Европы. Все коллеги-мужчины отнеслись ко мне уважительно. Перед EURO УЕФА организовал специальный тренинг для делегатов и офицеров по безопасности, в котором участвовали 19 мужчин и одна женщина. Таблички на огромном столе расставили таким образом, что мое место оказалось во главе. И ни у кого это не вызвало вопросов. Как сказал один из делегатов, случайных людей здесь не бывает. Испытала гордость. Никаких наград или памятных знаков как первая женщина-делегат не получила. Да и не надо: моя награда — это участие в EURO.
— Как все начиналось?
— В декабре мне пришло от УЕФА письмо о том, что состою в списке потенциальных делегатов. Признаться, оно стало неожиданным. Подтверждение, что буду работать, получила в марте, — и снова удивилась. Ведь УЕФА заглядывает вперед на десятилетия. Необдуманных решений не бывает.
Организация уделяет много внимания европейскому женскому футболу. Стратегия направлена в будущее и включает увеличение представительства женщин на ведущих футбольных должностях. УЕФА не делает гендерных различий между мужчинами и женщинами, предоставляя всем равные возможности. Это мудро.
— Объясните для таких, как я, “чайников”: чем занимается делегат до, во время и после матча?
— Делегат — это старший из всех офицеров матча УЕФА, который отвечает за обеспечение четкой организации, за соблюдение регламентов соревнований и в особенности правил безопасности и порядка.
До и во время матча делегат должен фиксировать все происходящие события. Как проходит предматчевая пресс-конференция, в каком состоянии поле, сооружения, как соблюдаются медицинские требования, как организована безопасность, как ведут себя болельщики, была ли задержка начала матча и почему… Например, команды долго стояли перед стартовым свистком в кругу, давая друг другу последние наставления и поднимая боевой дух, или задержались в раздевалке. Телефон не выпускала из рук, постоянно фотографировала трибуны, снимала видео.
На “Матмют Атлантик” в Бордо все уже узнавали нас — двухметрового офицера по безопасности из Голландии Фрэнка Пау, шефа полиции Роттердама, и единственную женщину-делегата из Беларуси. Четыре матча рядом с офицером по безопасности — это колоссальный опыт. Ведь на тех играх, на которые доводилось выезжать прежде, таких специалистов не было.
— На EURO вы работали на четырех поединках. Все прошло гладко?
— Да, все спокойно и благополучно. Особо никаких замечаний не было. Пристальное внимание обратили на встречу испанцев и хорватов. Но все структуры действовали слаженно и без нареканий. У нашей команды, которая работала на стадионе, был месседж: Бордо — лучший город из всех, которым доверили французский EURO. Когда приехала домой, не хватало той приятной усталости, общения, атмосферы, что были в Бордо.
— Имелась ли возможность задержаться во Франции на плей- офф?
— Еще до начала турнира было определено, что я отработаю четыре матча на групповой стадии. Она закончилась 22 июня, а следующий поединок прошел в Бордо только 2 июля — в четвертьфинале встречались Германия и Италия. Не было смысла оставлять меня во Франции на такой длительный срок. Это дополнительные расходы. В УЕФА все четко распланировано по логистическим и прочим соображениям. Точно так же улетели домой и многие другие сотрудники. В Бордо же перебрался делегат из другого города, где не было такого большого временного зазора между играми. Здесь не действует та же схема, что и с судейскими назначениями, когда арбитра на матчи плей-офф определяют по итогам работы на групповом этапе. График расписывается заранее. Для меня предварительная стадия — более чем достаточно. Игру немцев и итальянцев смотрела по телевизору и не могла оторваться. Ведь она проходила на лучшем стадионе EURO в Бордо. На новом, большом, просторном, воздушном стадионе.
— С Алексеем Кульбаковым во Франции часто пересекались?
— Мне очень повезло: работала вместе с ним на первом матче. Алексей рассказывал: когда им объявили, что делегат будет из Беларуси, да еще и женщина, все судьи громко зааплодировали. Кстати, если кто не знал, кроме нас с Кульбаковым, во Франции трудились и еще два соотечественника: медиаофицер Юлия Зенькович и допинг-офицер Дмитрий Крищанович. УЕФА очень любит назначать представителей Беларуси, потому что это нейтральная страна в плане политики. А на последней игре в Бордо инспектором был Николай Левников, который когда-то возглавлял наш судейский департамент.
— Каким турнир показался в плане антуража?
— Бордо жил футболом. Каждый француз, будь то дворник или официант, гордился, что чемпионат проходит в его стране. Веселье не утихало даже ночью. Очень понравились валлийские болельщики, неистово поддерживали свою команду испанцы. Недалеко от меня на матче Испания — Хорватия сидела группа пиренейских болельщиц во главе с мужчиной. Они болели настолько звучно, с песнями, улюлюканьем, что иногда даже мешали сосредоточиться. Организованно переживали за своих ирландцы. После матча они до утра сидели в кафе вперемешку с бельгийцами и за бокалом вина обсуждали перипетии встречи.
Заметила, что среди болельщиков из Уэльса и Ирландии оказалось много семей с бабушками-дедушками и маленькими детьми. Не могу не отметить и фан-зону в Бордо: она вторая по величине после парижской и способна вместить 62 тысячи человек. Очень хорошо все было организовано в плане маркетинга. Ты прилетаешь, и везде — EURO, EURO, EURO… Вообще УЕФА принял правильное решение, отдав турнир Франции.
— Чем заполняли свободное время в Бордо?
— Его было очень мало. Если и появлялось, следила за другими матчами в фан-зоне, в офисе турнира с коллегами. После игр предпочитала оставаться в гостинице: Бордо кишел болельщиками. Хотя можно было немножко прогуляться по городу, насладиться красотами. Даже жаль, что не пользовалась такой возможностью. Ведь гостила в великолепном, своеобразном городе, мировой столице виноделия. Массовые праздники и вкус вина имеют здесь не меньшее значение, чем искусство Тициана. Франция — это особый менталитет, бордо, устрицы…
— Сменим тему. Вы ведь родом из Дрогичина?
— Да. Это небольшой уютный город в 111 километрах от Бреста. На протяжении всей истории Дрогичин был “передним краем”, границей земель различных государств. Здесь сформировалась западная белорусская ментальность. У людей развиты такие качества, как индивидуализм, практицизм, упорство, трудолюбие, способность к адаптации. В Дрогичине я впитала в себя белорусскую историю и культуру.
Выросла я в хорошей семье в комфортных условиях. В детстве, как и многие, ходила в музыкальную школу, танцевала, очень любила читать. А вот спортом, если интересно, не занималась. Очень благодарна родителям, которые помогли мне достичь в этой жизни некоторых успехов. Характером пошла в отца, почетного мелиоратора, — трудолюбие, целеустремленность, энергичность… Маме особая благодарность, что дала мне возможность работать после рождения дочки в 2004-м. Для этого ей даже пришлось уволиться с работы.
— Почему решили поступать в Минский лингвистический университет?
— В школе училась в специализированном классе с углубленным изучением английского. Окончила ее с медалью. Интересно, что мы с вами могли бы сейчас быть коллегами. При поступлении рассматривали с отцом два направления: журфак и лингвистический университет. У меня получалось неплохо писать, в местной газете публиковались небольшие тексты. Папа отнес мои сочинения на факультет, там они понравились. Но все-таки отдала предпочтение языкам. Была принята в единственную группу на факультете, где изучалась компьютерная лингвистика.
— Знание французского помогло получить назначение на EURO?
— Одно из главных требований УЕФА к делегатам — совершенное владение английским. Знание других языков приветствуется. Французский — мой второй язык, как я его называю, нерабочий вариант. Испытывала приятные ощущения, говоря с французами на родном для них языке, с удовольствием практиковалась, поддерживала беседу. Кстати, уже несколько лет посещаю курсы французского. Но к его изучению вернулась не ради EURO, а просто потому, что возникло такое желание. Ведь язык — это твое подспорье.
— Когда футбол стал вашей работой?
— В спорт привел муж. Он футбольный человек, работал в федерации. После окончания университета попала в Министерство спорта и туризма. Трудилась в директорате национальных команд, была прикомандирована к международному отделу Олимпийского комитета. Не могу сказать, что работа в министерстве выдалась сильно запоминающейся. Я была молодым специалистом, только набиралась опыта.
— Как состоялся “трансфер” в федерацию футбола?
— Министерство спорта и федерация футбола находились тогда в одном здании на Кирова. Часто пересекалась с работниками федерации, иногда подходила что-то перевести. Однажды возникла вакансия, которую предложили мне. Согласилась. За эти годы успела поработать со всеми председателями федерации, за исключением Федорова. Его время правления совпало с моим декретным отпуском.
С 1999 года значусь главным специалистом международного отдела или, как он сейчас называется, международно-правового департамента. Работа интересная. Помогаю организовывать турниры, семинары, матчи, принимать официальные делегации УЕФА, ФИФА, национальных федераций, перевожу различные документы и корреспонденцию. Поработала на двух престижных соревнованиях в Беларуси: в 2009-м состояла в оргкомитете чемпионата Европы среди девушек до 19 лет, а в мае этого года меня назначили координатором чемпионата Европы среди девушек до 17 лет. УЕФА отметил отличную организацию турнира. Там были рады, что финал на “Борисов-Арене” почтило присутствием очень много зрителей.
— Как стартовала ваша карьера делегата?
— В 2009-м БФФ выдвинула в УЕФА своих кандидатов на роль офицеров матчей. Список требований обширный: прирожденные навыки лидера, дипломатичность, организованность, результативность, независимость, общительность, способность принимать ответственные решения, как минимум пятилетний стаж работы в футболе. Ну и владение английским, как я уже говорила. Благодаря опыту, приобретенному в федерации, и личным качествам выдержала экзамен на “отлично” и стала делегатом.
— Помните первое назначение?
— Естественно, как сейчас. Это был 2009 год и матч 1/16 финала женской Лиги чемпионов “Спарта” (Чехия) — “Арсенал” (Англия). Но прежде прошла трехдневный семинар-подготовку. Хорошо отложились в памяти и полуфиналы главного дамского еврокубка: “Дуйсбург” (Германия) — “Турбине” (Германия) в 2011-м и “Тюресо” (Швеция) — “Бирмингем” (Англия) в 2014-м, а также чемпионаты Европы среди девушек до 19 лет в Уэльсе и Израиле. Каждый матч — это новая история, новый опыт и знания, которые помогают самосовершенствоваться. Не бывает такого, чтобы все повторялось вплоть до мелочей.
— 24 июля 2014-го, когда датский “Эсбьерг” и казахстанский “Кайрат” сыграли во 2-м квалификационном раунде Лиги Европы, стало для вас особенным днем?
— Без сомнения. Это был первый мужской поединок, который доверил мне УЕФА! Думаю, неспроста для дебюта выбрали именно Данию: там другой менталитет. Долго готовилась, читала историю клубов, изучала документы, вопросник по стадиону. Реакция судей из Финляндии, когда они увидели, что делегат — женщина, была, конечно, интересной. Повезло, что со мной работал великолепный инспектор из Уэльса, который незаметно и ненавязчиво помогал.
Среди других мужских матчей, на которых довелось поработать, выделю поединок групповой стадии Лиги Европы ХИК — “Копенгаген” в 2014-м и встречу 1/32 финала “Базель” — “Сент-Этьен” в феврале 2016-го. Кстати, на следующей неделе у меня назначение на игру “Русенборг” — “Норчепинг” в Лиге чемпионов.
— Между работой на женских и мужских матчах отличия есть?
— Безусловно. Женский футбол не настолько скоростной, там нет такого накала, редко можно увидеть беспорядки, зажженные файеры. Сами девушки не устраивают драк и не жалуются на боль. Если уж вышли на поле — будут играть до победного конца. А мужские турниры, кроме всего прочего, это еще и медийность, телевидение, спонсоры.
— Сколько стран посетили в качестве делегата?
— Побывала во многих странах Европы, в том числе самых отдаленных — в Казахстане и Исландии. Но не могу сказать, что посетила их в полном смысле слова. Я ведь не турист. Прежде всего это работа. Иногда ты видишь в городе только стадион, гостиницу и аэропорт.
— Как расписаны такие ваши командировки по времени? Вот приезжаете вы накануне на место проведения — и…
— Начинать рассказ надо с назначения, которое чаще всего получаю за полторы-две недели до игры. Сразу берусь за работу: изучаю регламентные документы, которые загружены на специальном портале УЕФA FAME, веду переписку с принимающей стороной.
На место проведения прилетаю, как правило, за день — не позднее 15.00. На состыковке рейсов времени очень мало, так что, как футболист бутсы, приходится носить с собой самое главное — униформу УЕФА, ноутбук, телефон, распечатанные документы.
По приезде первым делом направляешься на инспектирование стадиона — обычно перед тренировкой гостей. Там устанавливаешь рабочие отношения, идентифицируешь ключевых лиц, задействованных в организации, осматриваешь входы-выходы стадиона, зоны прибытия автобусов, проверяешь, все ли в порядке в плане медицинского обеспечения, общаешься с офицерами по безопасности и многое другое.
В день матча проходит организационное совещание, которое ведет делегат. До него еще раз проводится инспектирование поля и всех сооружений, проверяются форма, вратарские перчатки на соответствие регламенту по экипировке. Сколько места занимает знак производителя, реклама… После одного из совещаний в Гетеборге присутствующие поднялись и зааплодировали — настолько все быстро и четко прошло. Прибывать на стадион необходимо не позднее чем за 90 минут до начала матча, но я стараюсь приезжать еще раньше. Во время игры ты конспектируешь все организационные нюансы, накапливаешь фото- и видеобазу. По итогам увиденного составляешь отчет. В гостиницу обычно возвращаешься поздно. А утром уже ранний рейс домой.
— Нестандартные ситуации в вашей практике случались?
— Многие говорят, что я довольно жесткий и принципиальный делегат. Как-то в Португалии по согласованию с УЕФА не допустила стадион. Когда инспектору сказали, что делегат вместе с оргкомитетом ищут новую приемлемую арену, она ответила: “Я даже знаю, кто этот делегат!” Нередко бывает, что для матча или предыгровой тренировки приходится подбирать другое поле.
Еще была история. Работала на матче женской Лиги чемпионов с участием итальянской “Таваньякки” и датской “Фортуны”. На состоявшемся накануне инспектировании обнаружили, что поле не соответствует стандартам УЕФА в плане длины-ширины. Следовало оперативно решать вопрос: сразу же позвонили в УЕФА, собрали дополнительное совещание, провели переговоры. В итоге ситуацию удалось урегулировать — игру проводить разрешили. Потому что размеры поля принципиально не могли повлиять на результат. Всегда нужно быть готовым к экстремальным ситуациям.
Еще вспоминается случай на элитном турнире в Хорватии. Приехали — и увидели, что один из стадионов недостаточно убран. А до матча буквально два дня. Обещания, что все будет хорошо, давались, но пришлось все равно дополнительно приезжать на стадион для контроля. В итоге успели, даже чуть ли не красную дорожку постелили. Таким чистым стадион там не видели давно.
Есть в нашей работе и место юмору. Как-то в Вольфсбурге была игра Лиги чемпионов. Спонсор местной команды — “Volkswagen”. И в пяти-десяти метрах от боковой линии кто-то поставил машины этой фирмы. Шутили: если бы спонсором была “Lufthansa”, на газон что — самолеты выкатили бы?
— Судя по страничке в “фейсбуке”, вы хорошо знаете маму и сестру Генриха Мхитаряна… С кем еще из известных в мире футбола людей завели знакомства?
— Сталкивалась по работе с Мишелем Платини и Джанни Инфантино. Приятно было увидеть в Бордо президента валлийской федерации Давида Гриффитса, генсека словацкой федерации Джозефа Климента, директора УЕФА по проведению соревнований Джорджо Маркетти. Пересекалась с испанцем Анхелем Марией Вилья, голландцем Михаэлем ван Праагом… С временным генеральным секретарем Теодором Теодоридисом, заменяющим Платини, поговорить не было возможности, но, увидевшись на стадионе, помахали друг другу руками.
— На мужские матчи чемпионата Беларуси получали делегатские назначения?
— В 2014-м отработала встречу минского “Динамо” и БАТЭ на “Тракторе”. Все прошло гладко. Испытала непривычные ощущения, когда вела совещание на русском языке. Судьи были приятно удивлены, узнав, что делегат — женщина. Хотя чаще всего функции делегата в высшей лиге исполняет инспектор. Отдельный делегат назначается только на топовые матчи.
Всегда отмечаю организацию наших матчей в плане безопасности. “Трактор”, конечно, уже старый стадион, но мне очень нравится на нем газон. Мы проводили там чемпионат Европы среди девочек. В отличие от большинства стадионов в Европе, на которых проходят юношеские или женские соревнования, “Трактор” обширный, не компактный.
— Сколько вообще в Беларуси делегатов УЕФА?
— Четыре. Сергей Ильич, мой непосредственный начальник, я, Илона Ткач и Евгений Троцюк. Кстати, в этом году Сергея Николаевича Ильича и меня утвердили еще и в качестве комиссаров ФИФА. У комиссара и делегата функции практически одинаковые, только названия разные. С сентября буду назначаться на европейские отборочные матчи чемпионата мира-2018.
— Вы ведь и сами обучаете будущих делегатов?
— Три года назад УЕФА стал привлекать меня в качестве ментора для новых делегатов. Тоже ответственная работа, требующая много моральных сил. Стараюсь делиться своими опытом и знаниями. Многие подопечные до сих пор на связи со мной, у нас отличные отношения, даже если кандидаты не прошли успешно свой тест.
— Какие у вас увлечения, помимо футбола?
— Все свободное время посвящаю детям. Любим кататься на велосипедах, на роликах. Также хожу на пилатес. Сын учится в гуманитарном колледже, изучает иностранные языки, играет в футбол на любительском уровне. Дочь тоже интересуется футболом, смотрит со мной матчи EURO. Недавно ездили с ней в Борисов на встречу ветеранов БАТЭ и “Милана”.
— Часто доводится слышать, что футбол — неженское дело?
— Стараюсь на такие слова не реагировать. На работе мы все коллеги, неважно — мужчина, женщина. Обычно мужчины уважительно относятся к профессионализму, опыту, знаниям. Но порой им требуется немного больше времени, чтобы понять: лидер сейчас — это ты, женщина, а не они. С интересом наблюдаю за реакцией мужчин, когда они узнают, что я делегат. Она бывает разной в зависимости от интеллекта и культуры. Чем достойнее человек, тем он проще в общении. Иногда приходится быть жесткой и безапелляционной.
Комментарии
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь