Мэйл на двоих. От двух до пяти
Как отличить в этом потоке сведений и мнений истину или хотя бы гипотезу от глупости, а порой и откровенной чуши и желтизны? Зачастую, лишь прочитав текст или изрядную его часть, понимаешь, что потратил минуты напрасно.
А вот можно ли распознать подобные пустышки уже на стадии прочтения заголовков, на пестроте и броскости которых в вашем цеху нынче делается особый акцент? Обращаюсь к вам как к профи. Прошу советов, которые позволили бы отмести мусор и сэкономить уйму времени. Для меня такое непродуктивное его использование становится реальной проблемой.
С.Н. Знаешь, для меня тоже. И не думаю, что для ее решения насоветую некий универсальный рецепт. Навыки и приемы фильтрации, о которой ты спросил, могут быть у каждого свои. Полностью обезопаситься от информационного шлака сегодня возможно едва ли. Беда в том, что он составляет очень значительную часть содержания на всевозможных сетевых площадках. Причем ты очень верно подметил значимость такого приема, как броский заголовок. Это самый легкий способ накосить пресловутых “кликов” — доминирующего мерила при оценке популярности интернет-ресурсов теми же рекламодателями.
Свято верю, что когда-то доли журналистского пирога станут нарезаться и по другим лекалам. Но сегодня оценочная шкала сказанного или написанного слова, снятого кадра или сюжета, увы, такова. Кем- то из потребителей пресловутого “контента” его многообразие воспринимается как благо, широта возможностей и богатство выбора. Кем-то (мы с тобой, похоже, в их числе) — как досадная помеха в поисках действительно нужных и полезных знаний.
Самый надежный из моих способов разминуться с пустышками — осознанно жесткий отбор источников, которым доверяешь. Простой пример. В теме международной политики всегда “пляшу” от сайта “Эха Москвы” — ни с одним из мало-мальски значимых событий он не разминется и, кстати, принципиально избегает приема заголовков-ловушек.
Бывает полезно прощупать тему со всех сторон, узнать другие взгляды. Но вряд ли стану реагировать на ссылку, какой бы завлекающей она ни казалась, если не вижу, что тема уже обозначена “Эхом”.
Думаю, ты тоже назовешь свои заслуживающие доверия адреса, в том числе и в спортивном интернете.
В.Р. Да, конечно. Это дело наживное и в приложении к белорусским СМИ далеко не самое сложное. Выбор не велик, конкуренции здесь недостает. Другое дело — прощупывание новых сайтов. Признаюсь, у меня этой самой выдержки, помогающей не поддаться на провокации, пока не хватает.
С.Н. Ну и еще важный совет. Прежде чем читать какой-то текст или перепост, полезно поинтересоваться его авторством. К счастью, в русско- язычном интернете, в том числе спортивном, предостаточно персонажей, чьи имена можно воспринимать как некую гарантию качества в творчестве. А вот к тому, что подписано незнакомцами, а тем более неведомыми “никами”, всегда отношусь настороженно и предвзято. Начинаю в лучшем случае с просмотра по диагонали.
В.Р. Мне кажется, появление новостных лент породило еще одну проблему. Представление текстов или интервью из бумажных изданий или других ресурсов происходит путем дробления их на куски-новости, чуть ли не на отдельные предложения. Мысли вырываются из контекста, зачастую выглядят из-за этого искаженными. Признаться, давно стал реагировать на это лишь снисходительной улыбкой — бороться с явлением, на мой взгляд, нереально. Возможно, так подогревается интерес к первоисточнику. Но частенько прием обретает характер откровенного перехлеста. Замечаю подобное и на ленте прессболовского сайта. Мне интересно, как на подобные уловки смотрят сами журналисты, особенно опытные. Не видят ничего криминального в подобном “подогреве”? Огорчаются? Протестуют?
С.Н. Мне уже доводилось рассуждать и по-ветерански ворчать на подобные темы. Поэтому теперь в качестве ответа использую одну показательную историю из своей практики. Несколько лет назад в авторском проекте “Три-300” сочинил колонку о работе Игоря Ковалевича в “Нафтане”. Разыскивать точные цитаты недосуг. Но были там рассуждения о тренерских умениях героя. Похвалил его за технико-тактические достоинства команды, а дальше написал примерно так: “…но способности Ковалевича как атамана-мотиватора и того выше”. Наутро в заголовке смежного по тематике и конкурирующего ресурса читаю что-то вроде “Сергей Новиков: способности Ковалевича как мотиватора выше его технико-тактических умений”…
Есть разница в тоне и содержании сказанного? Комплиментарный пассаж элегантно превращен в упрек. И не решить сразу, что это было: провокационный умысел или недомыслие профессиональных неучей? Хорошо еще, что Игорь Николаевич — человек незлобивый и с восхитительным чувством юмора. Но далеко не все в нашем тренерском цехе такие. Представь на его месте, к примеру, Георгия Петровича Кондратьева, с лету принимающего любое публичное слово на веру и очень близко к сердцу…
В.Р. Ох, да. История знакомая. Для читателя здесь лучший способ эмоционально не обмануться — это, конечно, обратиться непосредственно к источнику заимствования.
С.Н. Ха, совет разумный, но практически неприменимый. Беда в принципиальных различиях аудиторий, для которых предназначены, с одной стороны, новостные ленты, а с другой — аналитические тексты, которые куда объемнее и содержательнее пары информационных абзацев.
Есть, конечно, и пересечения потребителей разной по жанрам информации. Но я о другом. Если при формировании ленточных новостных потоков достаточно ориентироваться на публику, умеющую, условно говоря, сосчитать до двух, то газетная аналитика, опять по той же аналогии, предполагает счет как минимум до пяти. Поэтому могу признаться, что, принимаясь за серьезный текст, порой сознательно запускаю в зачине пару сложноподчиненных конструкций, дабы распугать воронье и остаться с теми, для кого, собственно, и стараюсь.
Но вот когда эти “сложноподчинения” все же попадают в ленту новостей, да еще вырванными из контекста, начинается самое забавное. Там скопом негодуют по поводу зауми и клянутся больше моих опусов не читать. Однако через неделю-другую повторяется то же самое, причем под теми же “никами”. Получается, эту взыскательную публику ничем не распугать…
В.Р. А меня подобные случаи искажения и неверных трактовок сказанного научили быть избирательным в словах и поведении, причем не только публично и в СМИ, но и в быту. По-моему говорить то, что думаешь, не всегда оказывается качеством положительным. Здесь я скорее сторонник позиции противоположной и поведения, не столь горячего. Порой оно даже разочаровывает ваших коллег. Помнится, как-то обсуждал с вами реакцию журналистов на мои правки к интервью. Сейчас уже убежден, что это единственно правильный формат общения “для печати”. А недовольство журналистов такой требовательностью к передаче прямой речи — это лишь их неумеренная гордыня и самомнение на грани некого тщеславия. Может, истоки обсуждаемых нами сегодня проблем и в этом, а не только в позиции руководителей сайтов и газет, как казалось мне раньше?
Комментарии
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь