Белорусский защитник «Акритаса» Павел Забелин рассказал об адаптации к новому чемпионату и стране и процессе изучения английского и греческого языков.
— Когда я приехал, мой английский был на очень слабом уровне. В коллективе поначалу приходилось непросто. Хорошо, что были ребята, которые помогали с переводом. Я понял, что так продолжаться не может, и уже через неделю нашел репетитора. Он, кстати, раньше работал в футбольном клубе «Краснодар».
Греческий? Καλημέρα (доброе утро), ευχαριστώ (спасибо), είσαι καλά (как дела?)… Пару базовых фраз знаю. И, как обычно бывает, пару не совсем литературных тоже слышал. Но в целом — слов пять-семь, не больше.
Не так просто в 30 лет начать изучать язык, полностью поменять окружение, приспособиться к совершенно другому менталитету — фактически изменить жизнь на 180 градусов. Я сразу понял: если хочу здесь чего-то добиться и задержаться, нужно изучать язык и стараться понимать культуру, — сказал Забелин в интервью «Вестнику Кипра».
Комментарии
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь