Переводчик "Урала": Виктор Гончаренко рассказывает тихо, быстро и много. Поэтому приходится замолкать, чтобы понять, к чему он ведет

Футбол
12:12, 15 мая 2024
svg image
2137
svg image
0
image

Переводчик «Урала» Данил Поторочин — о любимой работе и Викторе Гончаренко.

— Работаю почти без выходных до 10-11 вечера. Меня часто спрашивают: «Как расслабляешься?» А я и не напрягаюсь. У нас работа мечты. Стараюсь во всем находить позитив.

Самый счастливый момент в «Урале» — в августе прошлого года, когда на последних минутах перевернули матч со «Спартаком». Я заплакал! Ради таких моментов я и люблю свою работу. Надеюсь, их будет больше.

Перевод занимает процентов десять рабочего времени. Зачастую это слова тренера. Проще всего было переводить Юрия Матвеева, который говорил коротко и четко. Виктор Гончаренко рассказывает тихо, быстро и много. А иногда вспоминает истории из тренерской карьеры. Поэтому приходится замолкать, чтобы понять, к чему он ведет. Задача переводчика — донести мысль тренера, — цитирует официальный сайт «Урала».

 

Нашли ошибку? Выделите нужную часть текста и нажмите сочетание клавиш CTRL+Enter
Поделиться:

Читайте также

Комментарии

0
Неавторизованные пользователи не могут оставлять комментарии.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Сортировать по:
!?